SERVICIOS ADICIONALES

Servicios adicionales

Estos servicios se ofrecen principalmente a agencias de traducción.

Los servicios de revisión y corrección también se dirigen a traductores autónomos.

En traducción automática, trabajo como poseditora con las agencias y como anotadora con los desarrolladores de TA para mejorar los sistemas de TA.

Revisión

La revisión es el examen bilingüe del documento traducido y del documento original para comprobar la fidelidad de la traducción, la ausencia de errores de comprensión o de adiciones u omisiones innecesarias, así como la coherencia terminológica y la corrección ortográfica, sintáctica y gramatical del texto traducido.

Relectura

La relectura es el examen monolingüe del documento traducido por un traductor profesional con el fin de evaluar su corrección  fáctica y lingüística y comprobar su adecuación  al objetivo propuesto.

 

 

Posedición

La postedición es la revisión, corrección yoptimización de un texto pretraducido por un motor de traducción automática. Puede utilizarse para procesar grandes volúmenes de texto en plazos ajustados. Sin embargo, la postedición no es adecuada para todos los tipos de texto y solo es útil para grandes volúmenes.

Diseño del sitio web y referencias Simplébo